יש עורכי לשון הפוסלים את הצירוף "בין לבין" ומחליפים אותו בצירוף "בין ובין". לפסילה הזאת אין כל יסוד:
הצירוף "בין לבין" תקין ויש לו משמעות אחרת מאשר לצירוף "בין ובין".
בין לבין הוא המקום המפריד (פיזית, בזמן וכו') בין שני דברים שיש קשר ביניהם:
- עֲוֹנֹתֵיכֶם, הָיוּ מַבְדִּלִים בֵּינֵכֶם לְבֵין אֱלֹהֵיכֶם (ישעיהו נט ב)
- פרסו סדין של בוץ בינו לבין העם (משנה, יומא ג ד)
- דברים שבינו לבינה (נדרים יא עט)

כאשר המילה "בין" אינה נוטה ("בינם", "בינך" וכו'), נהוג לוותר
על ה"בין" השנייה [
◄]:
בין סעודה לשינה [..] בפרק שבין ארושין לנשואין (ביאליק, ר' ברוך אידלמן).
בין ובין מציין דברים נפרדים שרוצים להבחין ביניהם:
- וְאֵיבָה אָשִׁית, בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה (דברי אלוהים לנחש, בראשית ג טו)
- בין לחין בין יבשין [..] בין בכלים בין בקרקע (משנה, טהרות ד ו)
- בין ברשות היחיד בין ברשות הרבים (משנה, טהרות ה ט)
- בין בשוגג בין במזיד בין באונס בין ברצון (עירובין ב כ)
דוגמה לשימוש משולב בשני הצירופים:
- דברים שיש בהן עינוי נפש מפר - בין בינו לבינה בין בינה לבין אחרים (נדרים יא פא)
כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2008