השפה העברית
טור או תור
כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2008
שאלה של כתיב
שאלה של כתיב
לדף הקודם | לדף הבא
המילה תוֹר מבלבלת במיוחד.

ראשית, מה הריבוי שלה: תוֹרים או תוֹרוֹת?
אז ככה: תוֹרים הם הרבים של המילה תוֹר, ותוֹרוֹת הן הרבות של המילה תוֹרה.

אחת הסיבות לבלבול בשימוש במילה תור היא ריבוי המשמעויות שלה:
  • המשמעות הבסיסית של המילה היא קבוצת אנשים המחכים למשהו (למשל לקנות כרטיס), שיש ביניהם סדר, לרוב על פי זמן ההגעה. [queue או line]
  • למילה יש גם משמעות מושאלת של זכות פעולה המוקנית לאדם על פי מקומו בסדר. למשל: "עכשיו תורך לשחק" [turn]. מכאן קיים בסלנג גם המושג תורות ("בתורות", "לוקחים תורות"), במשמעות של לסירוגין, זה אחר זה לפי הסדר [in turns, to take turns].
  • ואולי מאותו המקור הגיעה גם המשמעות השלישית של המילה – פגישה מתואמת מראש שנקבע לה זמן ומקום, כגון תור לרופא [appointment].

מה שמוסיף על הבלבול הוא המילה טוּר [column]. קודם כל, כמו שקורה בהרבה מההתחלפויות הללו, צריך לשים לב שטוּר נהגה בכלל בשורוק. כלומר אומרים TOOR (טוּר) ולא TOR (תוֹר). בנוסף לזה, וכדי לקשר בין שני המושגים, נשים לב שטור יכול להיות בין השאר שורה עורפית של אנשים, ולכן, אנשים שמחכים בתור, לרוב עומדים זה מאחורי זה בטור (לפחות ככה זה אמור להיות במדינות תרבותיות ).

ושימו לב גם למילה "בתור", שפירושה "בתפקיד" או "בדמות". למשל: "הוא מחפש עבודה בתור מנהל". המילה נהגית לעיתים בטעות בשורוק, אבל יש לומר בְּתוֹר – קיצור למילה "בתורת" (בצורת) או "בתואר".



כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2008