![]() |
המילים אידיוט והדיוט הן היום שתי מילים שונות, אבל מקורן הוא במילה אחת
ב◄יוונית עתיקה.
למילה idiotes ביוונית עתיקה היו כמה פירושים: אדם פשוט שלא למד מקצוע, אזרח שאינו עוסק בצורכי ציבור, חייל פשוט מן השורה וכן מי שכותב פרוזה ואינו משורר. למרות שאין בהכרח רע באוסף התכונות הזה, היתה לכינוי הזה קונוטציה שלילית בפי האתונאים, שציפו מאתונאי טוב להיות בעל מקצוע, לעסוק בענייני הציבור ואם אפשר, גם לכתוב שירה. המילה היוונית הזאת חדרה לעברית פעמיים, בשתי תקופות שונות. ב◄לשון חז"ל, המילה הדיוט קיבלה את המשמעות של "אדם פשוט", "לא מיוחד":
בימינו, הדיוט (layman) הוא כינוי לאדם מן השורה, שאין לו ידע או הכשרה מקצועית בתחום המסוים:
המסלול השני שעברה המילה בדרכה אל העברית היה דרך הרומאים. המילה חדרה מן היוונית ל◄לטינית ומשם אל השפות האירופיות במשמעות של שוטה, אדם שאינו מסוגל לחשיבה הגיונית. מן השפות האירופיות המילה הגיעה אל העברית החדשה בכתיב אידיוט, במשמעות של שוטה או מטומטם, אדם שפעולותיו מזיקות או חסרות תועלת ושאינו מודע לתוצאות מעשיו.
הגייה | כתיב | צורה | אנשים | חיות | צומח ודומם | זמן ומקום | מגזרים | אטימולוגיה
דקדוק | ניקוד | יוצאי דופן | סגנון | פיסוק | היסטוריה | כתב | תהליכים | שירים כל הזכויות שמורות ©
רוני הפנר / אתר השפה העברית 2004–2022
|
|