|
|
מצער מאוד לראות אנשים השוגים בשימוש במילה "למצער"
השגיאה הראשונה שרבים שוגים בה היא בהגייה: המילה למצער היא מיודעת, ולכן ההגייה שלה צריכה להיות בל' פתוחה: לַמִּצְעָר. השגיאה השנייה והמצערת יותר היא במשמעות של המילה. למרות הדעה הרווחת, המילה למצער אינה קיצור של "למרבה הצער", והיא אף אינה קשורה כלל למילה צער. פירוש המילה למצער הוא לפחות, לכל הפחות:
המילה מצער פירושה דבר קטן, זעיר, ושני השורשים צע"ר וזע"ר קרובים מבחינת המשמעות שלהם (נובעים מ◄חילוף בין העיצורים השיניים צ' וז').
המילה מצער מופיעה מספר פעמים במקרא. למשל בספר איוב, כשבלדד השוחי מנסה לנחם את איוב, הוא אומר: וְהָיָה רֵאשִׁיתְךָ
מִצְעָר; וְאַחֲרִיתְךָ יִשְׂגֶּה מְאֹד (ח ז). כלומר אתה תתחיל בקטן ובסוף תגיע לגדולות.
כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2008
|
|