מילון השפה העברית
לדף הבית

מגדל השן

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2022
ביטויים ומקורם
לדף הקודם | לדף הבא


"צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן; עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן" (שיר השירים ז ה)

שיר השירים עשיר בדימויי אהבה מן העולם העתיק, שהקורא המודרני זקוק לפירוש כדי להבינם. דוגמה אחת לזה הוא הדימוי "בטנך ערימת חיטים ◄סוגה בשושנים"' שאני לא בטוח שיתקבל בהבנה אצל כל אשה בת זמננו. דימוי מעניין אחר המופיע בשיר השירים משווה את צווארה של האהובה למגדל שן.

בארץ ישראל, שלא היתה ידועה בפלאיה הארכיטקטוניים דווקא, נבנה בימי אחאב מגדל שן שהשאיר רושם גדול על רואיו. המקרא מספר שהמלך אחאב בנה "בית שן", ולפי התיאור המקראי היה זה אחד ממפעליו החשובים ביותר: וְיֶתֶר דִּבְרֵי אַחְאָב וְכָל-אֲשֶׁר עָשָׂה, וּבֵית הַשֵּׁן אֲשֶׁר בָּנָה, וְכָל-הֶעָרִים אֲשֶׁר בָּנָה: הֲלוֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים (מלכים א', כב לט). כלומר, בית השן שבנה אחאב היה מיוחד וחשוב מספיק כדי להכלל בספר ההיסטוריה שיונחל לדורות הבאים.

למרות שהארכיאולוגיה לא מצאה את בית השן של אחאב ולא גילתה לנו איך הוא נראה, אפשר להסיק מהמילה "מגדל" שמדובר בבניין גדול וגבוה. השן היא שנהב, שן הפיל, ששימשה אז לתכשיטים מפוארים במיוחד.

התרבות הנוצרית המערבית, שהיתה אמונה גם היא על התנ"ך, הכירה את מגדל השן המקראי, והביטוי הזה כדימוי למקום גבוה ומיוחד מצא את דרכו לכתביו של סופר ומבקר ספרות צרפתי בן המאה התשע עשרה בשם שרל אוגוסטין סן-בֶּאב, שעשה בו שימוש כשמתח ביקורת על עמיתו המתבדל.

מן הצרפתית חדר הביטוי לאנגליה ולארצות הברית, ומשם התקבל גם בשאר העולם, כדימוי ציורי לאוניברסיטה – הנדמית כמקום מפואר ומנותק שבו יושבים חוקרי האקדמיה ועוסקים במחקריהם מבלי לראות את מה שקורה במציאות.

הפניה Michael Quinion, Ivory Tower.


כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2022