|
|
לפרשת קדושים (שמות י-יג)
בתקופתנו מדברים רבות על מקומו של הפרט - זכויות הפרט, חירות הפרט וכדומה. בתורה, הפעם היחידה שבה מופיע
השורש פר"ט הוא דווקא בהקשר של חובות הפרט, בפתיחת פרשת קדושים.
![]() פרד רימוניםבשבוע שעבר הזכרנו בטור זה את השיטה שלפיה התפתחו השורשים בשפה הקדומה מיסודות דו עיצוריים בעלי משמעות ראשונית, שנוסף להם עיצור שגיוון ודייק את משמעותם. משפחת השורשים שמקובל ביותר להביא כדוגמה בהקשר זה היא משפחת פ"ר – שנתפרדה ונתפרטה לשורשים רבים שמשמעיהם קשורים להתפרדות (פרד, פרה, פרז, פרח, פרט, פרך, פרם, פרס, פרע, פרץ, פרק, פרש). המילה שאנו עוסקים בה, פרט, קשורה ביותר לשורש הנפוץ יותר פרד – ואכן מוצאים אנו החלפות רבות בין שני שורשים אלו, כפי שנראה להלן.בלשון חז"ל הפרט נשאר בתחום החקלאי – אך עבר מן אשכול הגפן לרימון, שאף הוא מתחלק לפרטים הרבה. כך שנינו במסכת מעשרות: "גפן שהיא נטועה בחצר - נוטל את כל האשכול, וכן ברמון, וכן באבטיח, דברי ר' טרפון. ר' עקיבא אומר: מגרגר באשכולות, ופורט ברמון, וסופת באבטיח". על פי ר' עקיבא אין לקטוף את הפרי ולאוכלו (כל עוד לא עושַׂר), אלא לגרגר את האשכול (לאוכלו גרגרים גרגרים), לספות את האבטיח (לחתוך ממנו חתיכות בעודו מחובר לקרקע), ולפרוט את הרמון – היינו ליטול מתוכו את גרגריו מבלי לקטוף את הפרי עצמו. גרעין הרימון עצמו קרוי בארמית פרטתא דרמונא (כך למשל בפסיקתא דרב כהנא פסקה א). ברם, במקומות רבים משתמשים חכמינו בהקשר זה בשורש פר"ד במקום בפר"ט. כך שנינו בתוספתא במסכת שבת: "מפצעין באיגוזין ומפרדין ברמונים ומחתכין בדבילה משבת לאותה שבת, אבל לא משבת למוצאי שבת מפני שהוא כמתקן מקודש לחול". גרעיני הרימון עצמם נקראו בלשון חכמינו בשם "פרד", ובפרט כשמדובר בגרעינים מיובשים, בדומה לצימוקים ולגרוגרות (תאנים מיובשות; כך במשנה במסכת מעשרות, פרק א'). מאוצר המילים החקלאי – עבר השורש פר"ט לשמש גם בעולם הכלכלי. כשם שהפורט את הרימון או את האשכול מחלקם לפרטיהם - כך מי שהופך מטבע בעל ערך גדול למטבעות רבים בעלי ערך קטן יותר הריהו פורט את המטבע, ומכאן אף שם המטבע הקטן – פרוטה. בלשוננו, פעמים רבות שומעים שאומר מאן דהוא משפט כמו "תסביר בפרוטרוט מה קרה". בפרוטרוט, כלומר בפירוט רב, עד לפרטי הפרטים. ברם, במקורו שימש הפרוטרוט במשמעות קרובה למילה פרוטות – 'כסף קטן' בלשוננו. כך למשל במדרש: "משל אדם הולך לקסרין צריך למאה זוז או למאתים זוז הוצאה - אם נוטלן הוא פרוטרוט הן מייגעין אותו ואינו יכול לעמוד בהן, אלא מצרפן סלעים (מטבע גדול יותר), והוא פורט ומוציא בכל מקום שירצה". במקומות אחרים בדברי חז"ל משמש הפרוטרוט גם במובן 'שארית' ביחס לחשבון גדול יותר. מכל מקום, השימוש בפרוטרוט כתחליף ל"במפורט" הינו מאוחר (ועדות לו כבר בדברי רש"י המצוטטים לעיל על פורטי הנבל). ![]() זוג או פרד או פרטהחילוף בין פרט לפרד אינו אופייני רק ללשון חז"ל. איך קוראים למשחק הילדים הנפוץ – "זוג או פרד" או "זוג או פרט"? דומני שבקרב העם מקובלת ההנחה שהילדים אומרים "זוג או פרד", אך השימוש הנכון יותר הינו "זוג או פרט". כך למשל, ספרים או תוכניות טלוויזיה שבחרו לעצמם שם זה מתקראים "זוג או פרט".ברם, מקור המילים זוג ופרד בהקשרם המתמטי הינו בימי הביניים בתרגום מן הערבית, שבה הזוגי נקרא "זַוְג'", והאי זוגי נקרא "פַרְד". בכתבי הראשונים נמצאים לרוב המושגים "זוג ונפרד", וישנו גם הכינוי "פרד" למספר אי-זוגי. מכאן ברור שהגרסה המקורית היא דווקא ב-ד' ולא ב-ט'. איך נולד הפֶּרֶט? ניתן להעלות את ההצעה שהגרסה התפתחה בשל מהלך המשחק, שבתחילתו מכריזים השחקנים "אני זוג!", "אני פרד!". וכי איזה ילד ירצה לומר "אני פרד" ולזכות לגיחוכי הסובבים? כפתרון יצירתי לבעיה הופרט הפרד, וכך בא לעולם ה"זוג או פרט". ![]() חצי מילה – מהסגול עד הסגולאגב אזכור הכרם ואשכולות הענבים – נעיר על מקור השם סגול לתנועת הניקוד ֶ - בתרגומים הארמיים הארץ ישראליים החלופה למילה "אשכול" היא סגול או סגולה. כך למשל, במקום המילים "הבשילו אשכלותיה ענבים" שבתיאור חלום שר המשקים בפרשת מקץ מובא בתרגום הארץ-ישראלי (ניאופיטי): "בשלו סְגוֹלַיָּה ואתעבדו לענבין". אף "נחל אשכול", הנזכר בפרשת המרגלים, מתורגם בתרגומים אלו בשם "נחל סגולה".השם סגול ניתן אפוא לצורת הניקוד האמורה (כמו גם לצורה ההפוכה המשמשת בטעמי המקרא) בשל דמיונה לאשכול הענבים, שנקרא בפיהם של אבותינו דוברי הארמית שבארץ ישראל בשם זה. מצורת הענבים הגיע כנראה גם שם התואר סגלגל, שמובנו אליפטי ("החדר הסגלגל"), וכן שם הפרח סיגלא – שבהשראתו התחדש לפני כמאה שנים שם הצבע הסגול.
*המאמר התפרסם במוסף 'שבת' של מקור ראשון, במסגרת טור העוסק במילה מפרשת השבוע. ליצירת קשר עם המחבר: yetsion@gmail.com. כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2010
|
|