מילון השפה העברית
לדף הבית

דא עקא

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2022
מילים וצירופים
לדף הקודם | לדף הבא


הצירוף "דָּא עָקָא" בא להצביע על איזו בעיה או שיבוש מטריד בהתנהלות המצופה של העניינים. למשל: הצלחתי הפעם להגיע בזמן לשגרירות ואפילו לא שכחתי להביא איתי את הדרכון; דא עקא שבדיוק היום היתה שביתה ושוב חזרתי כלעומת שבאתי.

מקורו של הצירוף הוא בארמית ופירושו הוא "הצרה היא..", "ארוע מצער הוא..".

המילה הארמית עקא פירושה צרה, פורענות, והיא מהשורש הארמי עו"ק המקביל לשורש העברי צו"ק, שעניינו היסודי הוא לחץ.

בתנ"ך מופיעה פעם אחת המילה עקה במשמעות של לחץ: מִקּוֹל אוֹיֵב--מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע (תהילים נה ד). על פי משמעות זו, חידשה האקדמיה ללשון את המילה עקה בעברית של ימינו כתרגום למונח הלועזי stress (מצב של לחץ הגורם לתגובות מצוקה גופניות ונפשיות).

באנגלית: alas; trouble is. lit.: it is a misfortune





כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2022