![]() |
למילים לטיניות יש כמה סיומות אופייניות:
1
מהחלטות האקדמיה ללשון העברית:
פלנטריום; צורת הרבים של שמות שאולים שסופם -וּם שמות כגון פְּלָנֵטַרְיוּם, צורת הרבים שלהם היא בסיומת -ִים. אך הרשות בידי הדובר להשתמש בריבוי -ָאוֹת. למשל: פְּלָנֵטַרְיוּמִים (וגם פְּלָנֵטַרְיָאוֹת), מֶדְיוּמִים (וגם מֶדְיָאוֹת), מַקְסִימוּמִים (וגם מַקְסִימָאוֹת).
מילים שמקורן בלטיניתאד הוק (ad hoc) - על המקום, לצורך העניין המיידי. בלטינית: אל זהטבלה (tabula) - בלטינית העתיקה: לוח קטן לרשימות או למשחקים לבלר (library) - בלטינית: ספריה נ"ב - תוספת שנכתבת אחרי סוף מכתב. ראשי התיבות קיבלו כמה פירושים עבריים: נוסף בזה, נזכרתי בדבר. במקור: N.B. הוא קיצור של Nota Bene שפירושו עיין היטב - נועד להדגיש נקודה חשובה. נוטריקון (notarikon) - בלטינית: כתיבה מהירה סוב-יודיצה (sub judice) - נושא הנמצא בדיון משפטי ואין לדון בו בציבור. בלטינית: בתוך שיפוט. סטטוס קוו (status quō) - המצב הקיים (בלטינית: המצב שבו) פלומה (pluma) - נוצות רכות וקטנות, לרוב מחלקו התחתון של ברווז, ציפור וכו'; בהשאלה: שיער עדין. פלטין (palatium) - ארמון, היכל אגדי (כמו palace). קסטל (castellum) - שם של אתר ליד מבשרת ציון החולש על הדרך לירושלים. במקור: מבצר. קסרקטין (exercitus) - מבנה למגורי חיילים [בצבאות זרים]. קפנדריא (via compendiaria) - קיצור דרך; מקום שהמעבר דרכו מקצר את הדרך. ביטויים ופתגמים שמקורם בלטיניתברומא נהג כרומאי (si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi) – יש להתאים את ההתנהגות להתנהגות המקובלת. במקור: אם אתה ברומא חייה כמו הרומאים, אם אתה במקום אחר - חייה כפי שמקובל שם.הוקוס פוקוס - שיבוש של הביטוי Hoc Est Corpus Meum (זהו גופי - פסוק מתוך טקס נוצרי) כל הדרכים מובילות לרומא (omnes viae Romam ducunt) – למרות הדרכים השונות, יש יעד משותף לכולנו; העיקר הוא המטרה המשותפת. קזוס בלי (casus belli) – עילה למלחמה; אירוע המצדיק פתיחה במלחמה או הגורם לפריצת מלחמה. תעודת עניות (testimonium paupertatis) - מעשה המעיד על רמת תפקודו הנמוכה של בעליו. במקור: תעודה שניתנה לעניים ואיפשרה להם לקבל הנחות, צדקה וכו'.
דקדוק | ניקוד | יוצאי דופן | סגנון | פיסוק | היסטוריה | כתב | תהליכים | שירים כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2011
|
|