השפה העברית
מילון ארמי-עברי
כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2010
מילים שחדרו לעברית
מילים שחדרו לעברית
לדף הקודם | לדף הבא

מילים באות א' מילים באות ב' מילים באות ג' מילים באות ד' מילים באות ה' מילים באות ו' מילים באות ז' מילים באות ח' מילים באות ט' מילים באות י' מילים באות כ' מילים באות ל' מילים באות מ' מילים באות נ' מילים באות ס' מילים באות ע' מילים באות פ' מילים באות צ' מילים באות ק' מילים באות ר' מילים באות ש' מילים באות ת'

מאי – מה (גם: האם).
אלא מאי – אלא ש..; אולם, עם זאת.
מאידך – מצד שני.
מאן – מי.
מאן דהוא – מישהו [אדם כלשהו: אדם שאין רוצים לציין את שמו או שאין יודעים מיהו].
מגן – מישהו [חינם].
מוגמר – קטורת הנשרפת על גחלים. משמשת להפצת ריח טוב לאחר הארוחה.
מותב – מושב [צוות שופטים שנתמנה לשבת בדין].
מטו – הטייה (של האוזן וכיו"ב). בהשאלה: הקשבה, עשיית טובה.
במטותא – ספרותי: בבקשה.
מיגו – מתוך [סוג של טענה משפטית שבה אדם טוען טענה חלשה יותר מזו שהוא יכול].
מילולי – דיבור [שמובע במילים; "ורבלי"].
מילי – דברים.
מילתא – מילה, דבר.
מילתא דבדיחותא – דבר צחוק.
מילתא זוטרתא – דבר קטן.
מימרא – אימרה [אמירה של דברי האמוראים, בניגוד למשנה או לברייתא].
למימרא – לומר [ביטוי תלמודי הבא להראות סתירה וניגוד בין מקורות שווי דרגה או בדבריו של אותו חכם עצמו].
רגע כמימרא – הזמן שלוקח לומר את המילה "רגע" [זמן קצר ביותר].
מינה – ממנה.
נפקא מינה – יוצאת ממנה [מסקנה מעשית הנובעת מקביעה מסוימת].
מיניה – ממנו.
מיתותא – מוות.
מכבנה – סיכת ראש.
מכילתה – אסופה, קובץ הלכות [כינוי למדרש הלכה על ספר שמות].
מכללא – כלל שלא נאמר במפורש אך ניתן להסיקו מתוך הדוגמאות.
מלבר – מבחוץ.
מלגו ומלבר – מבפנים ומבחוץ.
מלגו – מבפנים.
מלגו ומלבר – מבפנים ומבחוץ.
מלוג – מריטה של נוצות [זכות שימוש של אדם בנכסי הזולת. בפרט: זכות הבעל ליהנות מנכסי אשתו].
נכסי מלוג – נכסים שהאישה מביאה לנישואיה והם נשארים בבעלותה.
תמלוג – תשלום המשולם לבעל המצאה או לממציא על שימוש בהמצאתו או ביצירתו.
מלעיל – מלמעלה [הטעמה על ההברה שלפני האחרונה במילה].
ממילא – מ+נגזרת של המילה מֵאֵל [מעצמו, מאליו; דבר שקורה גם בלי התערבות מבחוץ].
מסואב – מטונף, בעל מראה דוחה [טמא. רקוב משחיתות].
מסוק – כלי טיס שהעילוי שלו נעשה באמצעות מדחף.
מסתבר – הכי סביר; שהסיכויים לקיומו הם הגדולים ביותר.
איפכא מסתברא – ההפך מסתבר [תמיהה על דברים כאשר נראה שהיפוכם הגיוני יותר].
מסתמא – "מן הסתם": כך אפשר לצפות, כך קורה בדרך כלל.
מעיקרא – מיסודו, מלכתחילה, על הסף.
מציעתא – אמצעית, מרכזית [כינוי לחלקה האמצעי של משנה או של ברייתא].
מר³ – אדון [פניית כבוד של תלמיד לרבו או של חכם אחד לרעהו].
מרן – מורנו [כינוי כבוד לרב וגדול בתורה].
מרע² – חולה.
שכיב מרע – שכוב חולה [חולה אנוש, נוטה למות].
משמע² – משמיע [בינוני פועל של הפועל שמע].
דו משמעי – שיש לו שני פירושים אפשריים; שאפשר להבין אותו בשתי צורות.
רב משמעי – שיש לו הרבה פירושים אפשריים; שאפשר להבין אותו בכמה צורות.
תרתי משמע – בשני המובנים, בשתי המשמעויות.





כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2010