ר' משה אבן עזרא - מפחד מפני עווני
|
|
|
מְפַחֵד מִפְּנֵי עֲוֹנִי בָּאתִי וְעָטוּי אֵימָה
אוּלַי בְּמַר תַּחֲנוּנַי אֲכַבֶּה יְקֹד הַחֵמָה
וְעַיִש תָּעִיד בְּפַנָי בְּלֵילִי, וְתַעַן כִּימָה
אִם אֶתֵּן שְׁנָת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה:
|
מתוך:
שירי קודש
בשורש פח"ד קורית תופעה מעניינת. השורש קיים בשני הבניינים קל ופיעל, אבל השימוש בו אינו עקבי:
בעבר מקובל להשתמש בבניין קל, אך בהווה, בעתיד ובשם הפעולה מקובל להשתמש בבניין פיעל:
- בעבר: כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי, וַיֶּאֱתָיֵנִי (איוב ג כה) - בניין קל
- בעתיד: וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל-הַיּוֹם (ישעיהו נא יג) - בניין פיעל
- בשם הפעולה: "אין לך מה לפחד"
(ליליינבלום) - בניין פיעל
בהווה, הצורה המקובלת יותר היא מפחד, בבניין פיעל, אבל בשנים האחרונות נהוג להשתמש גם בצורה "פוחד"
בבניין קל. נדמה לי שבין שתי הצורות התגבש הבדל קל במשמעות:
מפחד - פחד קבוע, תכונת אופי.
- אַשְׁרֵי אָדָם, מְפַחֵד תָּמִיד (משלי כח יד)
- "היא מפחדת ממנו" - מצב כללי של פחד.
פוחד - פחד קונקרטי ממקרה מסויים, ממצב מסויים.
- אני פוחד לשבור רגל (ולכן לא אטפס על הצוק).
- הוא פוחד להרגיז את הקהל - לא עושה פעולה מסוימת כי חושש מתוצאה לא רצויה.
- "אני פוחדת לעשות את זה" - כשמדובר על מעשה מסוים.